My endorsement of English
I was just reminded of the visit of the Frenchman in my home and how I communicated with the whole French group here. The memory for the past experience just merged with the impressions from the movie in Swedish I watched yesterday night.
When I listened to the French group and could understand whole words and phrases (of course, thanks to the setting and context). Then I understood that I’ve been deceiving myself my whole life that I study English (generally, a Germanic language) and I’ve been studying mispronounced French (a Romance language). I knew French words in English are a lot but I hadn’t realized how many exactly. I felt some resentment but then I realised the opportunity of easier studying of French (although I’ve never thought about that seriously). Then I compare this to the film yesterday- I don’t say I don’t like Swedish- just the opposite. However, when I heard how English might have sounded (had it preserved the biggest part of its Germanic nature and vocabulary) I sighed with relief that it doesn’t.
Now I realise I’m happy to study the language that distorts words in the most enchanting way possible- English- a charming ‘wordcracker’.
June 30, 2008 at 8:53 am
Hahaha! Blinded by science
Our Latin professor used to say that English is “peasant Latin through French”. You’ll find out how much more French you know if you try some reading
I have a story to tell about that – perhaps on our way home after classes
July 14, 2008 at 11:19 am
Huh? How can you possibly like Swedish? As far as I’m concerned it is the most ridiculous language I’ve ever heard.